先天金丹大道玄奥口诀-霍济之

作品简介

先天金丹大道玄奥口诀,北宋末上谷总管霍伯玉撰述,其子霍济之刊行,书成于南宋宝祐丁巳年(1257)。一卷,收入《正统道藏》洞真部众术类。卷首及卷末有序跋,谓霍伯玉从其岳父处得金丹图,后又遇武当山赤脚陈真人授以丹诀,遂合之而撰此书。其子霍济之继承父志,编次刊行。书中有《归根图》、《金丹药物直指图》,据称此图经林灵素鉴定,即陈抟之心书。又有《口诀直指》、《金丹大道指述颂》十二首。图书及口诀颂诗皆叙内丹之道,重点论述药物、火候。其说以人身先天铅汞为仙药之本,使二物交媾合和而归于中,并采天地戊己之气以补自身之不足,然后「便可下手进功,此之谓火候」。火候即人身中五行与天地相会还元之生气,聚散于中道。其丹法应属南宗。

作者简介

耿济之是20世纪初中国著名的文学家和翻译家,而非北宋时期的人物。耿济之(1899年1月20日—1947年3月2日),原名耿匡,字孟邕,上海人,是中国现代文学史上的重要人物。他的一生虽然短暂,但他在文学翻译领域的贡献却是巨大的。他是五四爱国运动的学生领袖之一,也是文学研究会的发起人,以及沟通中俄文化交流的著名外交家。

耿济之的生平经历和成就可以从以下几个方面进行详细分析:

教育背景与早期活动:耿济之1917年考入北京俄文专修馆,开始了他的翻译生涯。在此期间,他开始接触到俄国文学作品,并对其产生了浓厚的兴趣。1919年,他与郑振铎、瞿秋白等人编辑刊物《新社会》,宣传俄国革命与社会主义思想。该刊被查封后,他们又创办了月刊《人道》。

文学研究会的成立与发展:1921年,耿济之与郑振铎、沈雁冰等人成立了文学研究会,共同编辑出版《文学旬刊》。这个组织对中国现代文学的发展产生了深远的影响,推动了中俄文学的交流。

翻译事业与文学贡献:耿济之是中国最早的俄国文学研究者和介绍者之一。他翻译了许多俄国文学名著,如托尔斯泰的《旅客夜谭》、《艺术论》,果戈里的《马车》、《巡按使及其他》,以及陀思妥耶夫斯基的《兄弟们》等。他还与郑振铎合译了《赤色的诗歌——第三国际党的颂歌》(即《国际歌》),这是最早从俄文直接翻译的版本。

对中俄文化交流的贡献:耿济之不仅是一位杰出的翻译家,也是沟通中俄文化交流的外交家。他的翻译工作不仅丰富了中国的文学宝库,也为中俄两国的文化理解和友好关系做出了重要贡献。

代表作品与影响:耿济之一生翻译了世界上二十八位著名作家的九十多篇名著及不计其数的短篇著作,共七、八百万字。这些作品不仅在中国广为流传,也为中国读者提供了了解外国文化和思想的窗口。他的翻译风格准确、流畅,深受读者喜爱。

综上所述,耿济之是中国现代文学史上一位非常重要的人物。他在文学翻译和中俄文化交流方面的贡献是不可磨灭的。他的工作不仅促进了中国文学的现代化进程,也为后世留下了宝贵的文化遗产。通过他的努力,中俄两国的文化得到了更好的传播和理解,加深了两国人民之间的友谊。因此,耿济之无疑是值得纪念和尊敬的文学巨匠。

声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。